Оригинальный текст
Язмышларның салкын кочагына
Ташлап киткән газиз баласын,
Уйламаган карт көнендә
Бер караусыз үзе каласын.
Әллә үзләре гаепле,
Әллә заманда хата -
Картлар йорты тупсасында
Купме язмышлар ята.
Кай берәве үз баласын артык
Очындырган, сөйгән чамасыз.
Күрә алмаган газиз баласына
Тәрбияләр бирү чамасын.
Әллә үзләре гаепле,
Әллә заманда хата -
Картлар йорты тупсасында
Купме язмышлар ята.
Кеменәдер Ходай бала затын
Нидер сәбәп белән бирмәгән.
Яшьлек хаталары өчен язмыш,
үч алырын бер көн белмәгән.
Әллә үзләре гаепле,
Әллә заманда хата -
Картлар йорты тупсасында
Купме язмышлар ята.
Русский перевод
В объятья холодной судьбы
Бросив любимое дитя,
Не думал, в старости своей
Останешься один, без приюта.
То ли они виноваты,
То ли эпоха не та -
На пороге дома престарелых
Сколько судеб лежит всегда.
Кто-то своё дитя чрезмерно
Лелеял, любил без меры.
Не зная, как дать родному
Надёжные в жизни пределы.
То ли они виноваты,
То ли эпоха не та -
На пороге дома престарелых
Сколько судеб лежит всегда.
Кому-то Господь дитя
По чьей-то причине не дал.
Не знал: за ошибки юности
Судьба однажды взыщет и жал.
То ли они виноваты,
То ли эпоха не та -
На пороге дома престарелых
Сколько судеб лежит всегда.