Кузем югач, искэ тошэ
Балачак киче.
Ана гына мичтэн чыккан
Икмэклэр исе.
Чэчлэремнэн сыйпаганы
Эни куйлары.
Кунелемэ кереп калган
Эни жырлары.
Буран яуса карый идем
Тэрэзэлэрдэн.
Якын нэрсэ бармы сон ул
Коткэн кузлэрдэн.
Ой жылысы тэрэзэдэ,
Эни кочагы.
Булган микэн эниемнен
Миндэй яшь чагы?
Туган ой тэрэзэлэре
Котэлэр микэн.
Сагынудан эллэ хаман
Елыйлар микэн.
Оч якта - жиде тэрэзэ
Авыл ойлэре.
Котэлэр, мине котэлэр
Эни кузлэре.
Авырсынап кайчак куям,
Яшэртэ алмыйм.
Барты тик Ходайдан сина
Исэнлек сорыйм.
Еламагыз тэрэзэлэр,
Кайтырмын эле.
Балачактай сездэн карап
Ятырмын эле.
Туган ой тэрэзэлэре
Котэлэр микэн.
Сагынудан эллэ хаман
Елыйлар микэн.
Оч якта - жиде тэрэзэ
Авыл ойлэре.
Котэлэр, мине котэлэр
Эни кузлэре.
Русский перевод
Закрыв глаза, в памяти встаёт
Детства далёкий вечер.
Только из печи достали
Хлеба тёплый запах.
По волосам моим гладили
Матери нежные руки.
В сердце моё проникли
Матери песни.
Когда буран бушевал, смотрела я
В родные окна.
Что может быть ближе, чем те
Ждущие глаза.
Домашний уют в окне,
Матери объятия.
Была ли у моей мамы
Такая же молодость?
Родного дома окна
Ждут ли меня?
От тоски, наверное,
Плачут ли они?
На трёх сторонах - семь окон
Сельского дома.
Ждут, меня ждут
Матери глаза.
Иногда болея, не могу
Пережить всё это.
Только у Бога прошу тебе
Здоровья и мира.
Не плачьте, окна,
Вернусь я ещё.
Как в детстве, глядя на вас,
Отдохну я.
Родного дома окна
Ждут ли меня?
От тоски, наверное,
Плачут ли они?
На трёх сторонах - семь окон
Сельского дома.
Ждут, меня ждут
Матери глаза.