Мэхэббэткэ ясин

Молитва по любви

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Укенечлэр тоташ сызланулар Шунын очен жиргэ килдекме, Йорэгемне зират иттем буген Ин беренче кабер синеке. Ботенлэйгэ кумдем таптый - таптый Улде бетте сою, сэгадэть Йорэгемне зират иттем буген Ясин чыктым сина мэхэббэт! Янэшэмдэ жирлим союемне Кунеллэрем кала сулыгып Кабер ташы тугел, бэгырь ташы Бэгырьлэрем каткан таш булып. Ботенлэйгэ кумдем таптый - таптый Улде бетте сою ,сэгадэть Йорэгемне зират иттем буген Ясин чыктым сина мэхэббэт! Ул зиратта усмэс саф каеннар Мин онэмим, кайгы символын Бу доньянын ботен сагышлары Эндэшэлэр мина син булып! Ботенлэйгэ кумдем таптый - таптый Улде бетте сою ,сэгадэть Йорэгемне зират иттем буген Ясин чыктым сина мэхэббэт!

Русский перевод

Сожаления, беспрерывные страдания — Неужели для этого пришли мы в мир? Сердце своё превратил в кладбище сегодня, Первую могилу вырыл для тебя. Полностью похоронил, растоптал, Умерли любовь и счастье, Сердце своё превратил в кладбище сегодня, Молитву прочёл тебе, любовь! Рядом с собой похороню любимую, Душа моя увядает, погибая, Не надгробный камень, а каменное сердце — Грудь моя окаменела. Полностью похоронил, растоптал, Умерли любовь и счастье, Сердце своё превратил в кладбище сегодня, Молитву прочёл тебе, любовь! На том кладбище не растут чистые берёзы, Я забыл символ печали, Вся печаль этого мира Обращается ко мне, став тобой! Полностью похоронил, растоптал, Умерли любовь и счастье, Сердце своё превратил в кладбище сегодня, Молитву прочёл тебе, любовь!

Предложить исправление