Атландым атнын биленэ,
Киттем Герман жиренэ.
Герман жире — кара улэн,
Эллэ кайтам, эллэ улэм.
Энкэй ашын пешеп чыккач,
Балаларын жыелыр.
Алар булып мин булмагач,
Куз яшьлэрен коелыр.
Ой артындагы милэшне
Кемнэр кискэн балан дип?
Чит иллэрдэ сораучы юк
Хэлен ничек балам дип.
Энкэй мине тугач та ла
Ак билэугэ билэгэн.
Ак билэугэ билэгэн,
Бэхте булсын димэгэн.
Безнен авыл капкалары
Ачык торсын, япмагыз.
Безнен газиз балаларны
Ятим диеп какмагыз.
Кояш чыга эйлэнеп,
Ак болытка бэйлэнеп.
Жину белэн, сау-сэламэт
Кайтсак иде эйлэнеп.
Русский перевод
Сел на коня верхом,
Уехал в немецкую землю.
Немецкая земля - чёрная смерть,
То ли вернусь, то ли умру.
Когда мать готовит еду,
Собираются дети.
А когда меня среди них нет,
Льются слёзы из глаз.
Черёмуху за домом
Кто срезал, скажи, дитя?
В чужих краях никто не спросит:
"Как дела, сынок?"
Когда мать меня родила,
В белые пелёнки завернула.
В белые пелёнки завернула,
Счастливым быть не пожелала.
Пусть ворота нашей деревни
Открытыми стоят, не запирайте.
Наших дорогих детей
Сиротами не называйте.
Солнце восходит кружась,
К белому облаку привязавшись.
Победив, живыми-здоровыми
Вернулись бы мы кружась.