Мишэр кызы

Мишарская девушка

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Сихерле карашын белэн Йорэгемэ ут салдын, Серле карап, бер елмаеп, Йорэктэ урын алдын. Мишэр кызы чая телле, Узе шундый сойкемле. Эх, егетлэр, сак булыгыз! Исэн калу икеле. Куз карашы туры карый, Йорэклэрне утэли. Сою уты кабындырып, Бэгырьлэрне телгэли. Мишэр кызы чая телле, Узе шундый сойкемле. Эх, егетлэр, сак булыгыз! Исэн калу икеле. Ничкэ билле, очкын кузле, Иреннен ин татлысы. Кызларнын да ин унганы, Татарнын ин затлысы. Мишэр кызы чая телле, Узе шундый сойкемле. Эх, егетлэр, сак булыгыз! Исэн калу икеле. Сойсэ дэ ул, соям димэс, Соймэсэ — якын килмэс, Яндырыр, колгэ калдырыр, Башкага сине бирмэс. Мишэр кызы чая телле, Узе шундый сойкемле. Эх, егетлэр, сак булыгыз! Исэн калу икеле.

Русский перевод

Волшебным взглядом своим Огонь в сердце мне зажгла, Таинственно взглянув, улыбнувшись, В сердце место заняла. Мишарская девушка — чайные губы, Она такая прелестная. Эх, джигиты, берегитесь! Живыми остаться — дело трудное. Глаза её прямо смотрят, Сердца поджигают. Огонь любви разжигая, Души чарует. Мишарская девушка — чайные губы, Она такая прелестная. Эх, джигиты, берегитесь! Живыми остаться — дело трудное. Тонкая талия, искристые глаза, Из всех губ самые сладкие. Из девушек — самая лучшая, Из татарок — самая благородная. Мишарская девушка — чайные губы, Она такая прелестная. Эх, джигиты, берегитесь! Живыми остаться — дело трудное. И любит она, но "люблю" не скажет, Не любит — близко не подпустит, Обожжёт, в рабство возьмёт, Другому тебя не отдаст. Мишарская девушка — чайные губы, Она такая прелестная. Эх, джигиты, берегитесь! Живыми остаться — дело трудное.

Предложить исправление