Яфрак төшкән инде юлга, яфрак төшкән...
Ашыккансың, син коточкыч ашыккансың.
Бер гомернең чиреген дә яшәмәстән,
Ике гомер яшәгән күк талчыккансың.
Тамасы нур тамган инде карашыңа,
Тиясе җил тигән инде яңагыңа.
Син көтәсиң соңгыларын яфракларның,
Мин сискәнеп керфек ачтым яңа гына.
Яфрак яуган көзге юлга килеп кердем
Каерылып, тыныч кына барган төштән.
Минем алга ялгыз каен ботагыннан
Соңгы яфрак, сары яфрак өзелеп төшкән.
Русский перевод
Листья упали на дорогу, листья упали...
Ты спешишь, ты отчаянно спешишь.
Не прожив даже короткой жизни,
Ты устал от двойной жизни, устал, как небо.
Свет коснулся твоего взгляда,
Ветер коснулся твоей щеки.
Ты ждешь последние листья,
А я только что открыл окно от страха.
На осеннюю дорогу, где падали листья, я пришел
Согнувшись, тихо идя из сна.
От ветки одинокого ельника передо мной
Последний лист, желтый лист, оторвался и упал.