Оригинальный текст
Кузлэремэ карадын да уйга калдын: ник болай?
Кунелендэ нилэр барын белсэ белер бер Ходай.
Керфегемнен очларына лэйсэн булып яудын да,
Элек бозлы йорэк идем, эредем шул янгырда.
Лэйсэн ява, лэйсэн ява сыйпый-сыйпый голлэрне,
Эретмэссенмикэн, жаный, тагын эллэ кемнэрне?
Лэйсэн ява, лэйсэн ява сыйпый-сыйпый голлэрне,
Эретмэссенмикэн, жаный, тагын эллэ кемнэрне?
Алдагысын Аллаh белэ. Сабырлыгым бар эле.
Кунелем голбакчасында лэйсэн булып кал эле.
Керфегемнен очларына лэйсэн булып яудын да,
Элек бозлы йорэк идем, эредем шул янгырда.
Лэйсэн ява, лэйсэн ява сыйпый-сыйпый голлэрне,
Эретмэссенмикэн, жаный, тагын эллэ кемнэрне?
Лэйсэн ява, лэйсэн ява сыйпый-сыйпый голлэрне,
Эретмэссенмикэн, жаный, тагын эллэ кемнэрне?
Русский перевод
Взглянула в мои глаза и задумалась: отчего так?
Что в душе моей происходит - лишь Господь один знает.
На ресницы мои дождём Лейсан ты пролилась,
Прежде сердце было ледяным, растопил его тот дождь.
Дождь Лейсан, дождь Лейсан ласкает, ласкает цветы,
Не растопишь ли, дорогая, ещё чьи-то сердца?
Дождь Лейсан, дождь Лейсан ласкает, ласкает цветы,
Не растопишь ли, дорогая, ещё чьи-то сердца?
Будущее знает лишь Аллах. Терпенье у меня есть.
Останься дождём Лейсан в саду моей души.
На ресницы мои дождём Лейсан ты пролилась,
Прежде сердце было ледяным, растопил его тот дождь.
Дождь Лейсан, дождь Лейсан ласкает, ласкает цветы,
Не растопишь ли, дорогая, ещё чьи-то сердца?
Дождь Лейсан, дождь Лейсан ласкает, ласкает цветы,
Не растопишь ли, дорогая, ещё чьи-то сердца?