Оригинальный текст
Көяз җил үпкән кызыл раузалар
Сөйгәнен көтеп җырлый таңнарда:
"Ник теләмәдең, йөрәк бәгырем,
Мәхәббәт гөле серен аңларга?"
Кызыл раузалар - сөю билгесе,
Кызыл раузалар - күңел көзгесе.
Кызыл раузаны карлар каплаган,
Яралы канат ишен тапмаган.
Хис-тойгылардан энҗеләр тезеп,
Кызыл раузалар кояшка бага.
Иң саф өметен томаннар саргач,
Чәчәк таҗыннан чык-яшьләр тама.
Кызыл раузалар - сөю билгесе,
Кызыл раузалар - күңел көзгесе.
Кызыл раузаны карлар каплаган,
Яралы канат ишен тапмаган.
Назга тилмергән кызыл раузалар
Таҗларын ачып көтә таңнарда.
Сандугач моңын урлаган кәккүк,
Аерылу җырын суза талларда...
Кызыл раузалар - сөю билгесе,
Кызыл раузалар - күңел көзгесе.
Кызыл раузаны карлар каплаган,
Яралы канат ишен тапмаган.
Русский перевод
Нежный ветер целует алые розы,
На заре они поют, ожидая любимого:
«Почему не захотел ты, сердце мое,
Постичь тайну цветка любви?»
Алые розы - знак любви,
Алые розы - зеркало души.
Алую розу укрыли снега,
Раненое крыло не нашло покоя.
Нанизав жемчуг из чувств и мечты,
Алые розы глядят на солнце.
Когда туманы затмили чистейшую надежду,
С лепестков цветка капают слезы-росинки.
Алые розы - знак любви,
Алые розы - зеркало души.
Алую розу укрыли снега,
Раненое крыло не нашло покоя.
Алые розы, истомленные лаской,
На заре, раскрыв лепестки, ждут.
Кукушка, укравшая песню соловья,
Тянет песнь разлуки в ивах...
Алые розы - знак любви,
Алые розы - зеркало души.
Алую розу укрыли снега,
Раненое крыло не нашло покоя.