Эзең калсын

Пусть останется твой след

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Тынгысыз уйларым, Ялкын өсти янган йөрәккә. Балкыган таңнарым Дәрт уяна миндә хезмәткә. Көн үтә, ел үтә, Гомер үтә аккан су сымак. Яшәгән җиреңдә Калсын иде эзең, җыр сымак. Күңелең картаймый, Агарса да кара чәчләрең. Йөрәктә дәрт кайный: Ялкыны бар синдә яшьләрнең. Көн үтә, ел үтә, Гомер үтә аккан су сымак. Яшәгән җиреңдә Калсын иде эзең, җыр сымак. Йөрәкне тибрәтеп Хезмәтеңдә яшьлек яшнәсен. Гомере эчендә Җирне ямьләп, кеше яшәсен. Көн үтә, ел үтә, Гомер үтә аккан су сымак. Яшәгән җиреңдә Калсын иде эзең, җыр сымак. 1975

Русский перевод

Беспокойные мысли, Пламя добавляет к горящему сердцу. Моя светлая заря Пробуждает страсть во мне к труду. День проходит, год проходит, Жизнь проходит, как текущая вода. На земле, где ты живёшь, Остался бы твой след, словно песня. Душа твоя не стареет, Даже если поседеют твои чёрные волосы. В сердце закипает страсть: В тебе есть пламень молодости. День проходит, год проходит, Жизнь проходит, как текущая вода. На земле, где ты живёшь, Остался бы твой след, словно песня. Колотя сердце, Пусть в твоём труде расцветает молодость. В течение жизни Укрась землю, и пусть живёт человек. День проходит, год проходит, Жизнь проходит, как текущая вода. На земле, где ты живёшь, Остался бы твой след, словно песня. 1975