Бир син бер хәбәр

Дай мне весть

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Яшьлек таңында Елга ярында Кабат кайтыр дип, мин сине көттем. Карап күзгә күз, Әйтмичә бер сүз Күрешербез диеп мин өмет иттем. Ул таң атмады, Күңел ятмады, Сиңа тиң ярлар җирдә тапмадым. Парлар серләшә, Күңел көнләшә, Җавапсыз калды күпме хатларым. Иртәле-кичен Бер үтенечем: Тилмертмә мине, бир син бер хәбәр, Йөрәгем әрни, Басылыр бәлки Көтмә син диеп әйтсәң дә әгәр.

Русский перевод

На заре моей юности, У речной полосы, Я тебя ожидал - ты вернёшься, как прежде. Глядя в глаза, Не сказав ни слова, Я надеялся: встретиться суждено нам. Тот рассвет не взошёл, Сердцу не стало теплее, Не нашёл я на свете, кто тебе был бы равен. Пары шепчутся, Сердце ревнует, Сколько писем осталось без ответа. Утром и вечером Только просьба одна: Не томи меня, дай же хоть весточку, милая. Сердце болит, Может, утихнет, Даже если ты скажешь: «Не жди меня».