Көтелмәгән очрашу (беренче вариант)

Неожиданная встреча (первый вариант)

Композитор
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Көтмәгәндә чыктың юлларыма, Өмет белән карап күземә. Тик гафу ит, көткән җавабыңны Бирә алмам - сүзләр өзелә. Очып барган сары яфрак төсле, Сүзләремне тотып аласың. Шул мизгелнең бер ядкаре итеп, Күңел түрләренә саласың. Җанга үткән көзнең салкынлыгы, Синсез үткән ямьле язларым. Көзге иртәләрнең нурын алып, Ник соң шулай мине назладың? Очып барган сары яфрак төсле, Сүзләремне тотып аласың. Шул мизгелнең бер ядкаре итеп, Күңел түрләренә саласың.

Русский перевод

Невзначай ты вышла мне навстречу, С надеждой глянул я в твои глаза. Но прости, заветного ответа Не смогу сказать - срываются слова. Как летящий жёлтый лист осенний, Ты ловишь на лету мои слова. Ту минуту - памятью мгновенья - В глубину души своей кладёшь, храня. В душу вкралась стужа поздней осени, Мои вёсны - без тебя - цвели. Светом утренней осенней россыпи Почему ты так меня ласкала, скажи? Как летящий жёлтый лист осенний, Ты ловишь на лету мои слова. Ту минуту - памятью мгновенья - В глубину души своей кладёшь, храня.