Бер гомерлек ара

Расстояние в целую жизнь

Исполнитель
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Әллә язмыш микән, әллә ялгыш микән Очрашулар, танышу-кав(ы)шулар. Еллар судай ага, бер гомерлек ара, Дөнья белән узышу-ярышулар. Ерак-ерак офыкларда хыял уты, учак яна Хәтерләтеп үткән гомерне. Йөрәкләрдә сөю һаман, әллә дәва, әллә яра, Әллә сүнми калган күмерме. Уңы уң булмады, сулы сул булмады, Бәхет көлеп баштан сыйпады. Җан тарткан ярләр дә, күз катып ятларга, Каршы ярдан сәлам юллады. Ерак-ерак офыкларда хыял уты, учак яна Хәтерләтеп үткән гомерне. Йөрәкләрдә сөю һаман, әллә дәва, әллә яра, Әллә сүнми калган күмерме.

Русский перевод

То ли судьба, то ли ошибка была - Встречи, знакомства и расставания. Годы текут, словно вода, целая жизнь между нами, С миром прощания и состязания. Вдалеке, на далёких горизонтах огонь мечты, очаг горит, Напоминая о прожитой жизни. В сердцах любовь всё так же жива - то ли лекарство, то ли рана, Иль это тлеющий уголёк, что не гаснет. Ни правое не стало правым, ни левое левым, Счастье с улыбкой не коснулось головы. И те, кто были душе милы, закрыв глаза, легли навеки, С того берега лишь привет прислали. Вдалеке, на далёких горизонтах огонь мечты, очаг горит, Напоминая о прожитой жизни. В сердцах любовь всё так же жива - то ли лекарство, то ли рана, Иль это тлеющий уголёк, что не гаснет.