Оригинальный текст
Ике аккош, ике гашыйк йөрәк
Салмак кына йөзеп йөриләр.
Каңгылдашып, күл өстендә уйнап,
Бер-берсенә нидер сөйлиләр.
Карашларда гыйшык очкыннары,
Күзләр җыя кояш нурларын.
Күз алдымда нәкъ шул аккошлардай
Сөйгәнемә гашыйк булганым.
Ике аккош күлгә кереп китте,
Кояш нуры китте озата.
Сөйгәнемә булган сагышларым
Аккошлар эзенә карата.
Карашларда гыйшык очкыннары,
Күзләр җыя кояш нурларын.
Күз алдымда нәкъ шул аккошлардай
Сөйгәнемә гашыйк булганым.
Ике аккош күл читенә килгән,
Сузам ап-ак икмәк кисәге.
Аккошларның назлы карашында
Гүя сөйгәнемнең күзләре.
Карашларда гыйшык очкыннары,
Күзләр җыя кояш нурларын.
Күз алдымда нәкъ шул аккошлардай
Сөйгәнемә гашыйк булганым.
Русский перевод
Два лебедя, два влюблённых сердца
Плавно по озеру плывут.
Резвятся, играют на водной глади,
Друг другу что-то говорят.
Во взглядах искры страсти,
Глаза собирают лучи солнца.
Перед глазами, словно те лебеди,
Я влюблён в свою любимую.
Два лебедя в озеро уплыли,
Солнца луч провожает их вдали.
Моя тоска по любимой
Вслед за лебедями летит.
Во взглядах искры страсти,
Глаза собирают лучи солнца.
Перед глазами, словно те лебеди,
Я влюблён в свою любимую.
Два лебедя к берегу приплыли,
Протягиваю им белого хлеба кусок.
В нежном взгляде лебедей
Словно глаза моей любимой.
Во взглядах искры страсти,
Глаза собирают лучи солнца.
Перед глазами, словно те лебеди,
Я влюблён в свою любимую.