Соң түгел (икенче вариант)

Ещё не поздно (второй вариант)

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Соң очраштык, соңдыр инде диеп, Күңел йөри һаман моң түгеп. Ә колакта чыңлый җил тавышы: Яратырга бер дә соң түгел. Бәлки, бу төн безнең төштә генә, Ә көнебез чында юк бүген. Бергә иткән таң елмаеп әйтә: Яратырга бер дә соң түгел. Бар дөньяны без оныттык, ахры, Тик аң уйлый: бәлки, тиң түгел. Аңа каршы йөрәк фикер әйтә: Яратырга бер дә соң түгел. Бәлки, бу төн безнең төштә генә, Ә көнебез чында юк бүген. Бергә иткән таң елмаеп әйтә: Яратырга бер дә соң түгел. Бер карасаң: без икебез бүген Оҗмахның да таптык иң түрен. Һәм колакта чыңлый тик бер тавыш: Яратырга бер дә соң түгел. Бәлки, бу төн безнең төштә генә, Ә көнебез чында юк бүген. Бергә иткән таң елмаеп әйтә: Яратырга бер дә соң түгел. Бергә иткән таң елмаеп әйтә: Яратырга бер дә соң түгел... Яратырга бер дә соң түгел...

Русский перевод

Мы встретились поздно, уж поздно, казалось, А сердце всё бродит, роняя печаль. И в уши звенит голос ветра устало: Любить - это вовсе не поздно, не жаль. Возможно, ночь эта - лишь сон наш бессонный, А день настоящий сегодня не дан. Рассвет, что нас свёл, улыбается скромно: Любить - это вовсе не поздно, не рано. Мы, видно, забыли весь мир до предела, Лишь разум твердит: может, вы не равны. Ему вопреки сердце слово посмело: Любить - это вовсе не поздно, не дни. Возможно, ночь эта - лишь сон наш бессонный, А день настоящий сегодня не дан. Рассвет, что нас свёл, улыбается скромно: Любить - это вовсе не поздно, не рано. Взгляни: мы сегодня вдвоём Самую светлую грань у рая нашли. И в уши звенит только голос о том: Любить - это вовсе не поздно, пойми. Возможно, ночь эта - лишь сон наш бессонный, А день настоящий сегодня не дан. Рассвет, что нас свёл, улыбается скромно: Любить - это вовсе не поздно, не рано. Рассвет, что нас свёл, улыбается скромно: Любить - это вовсе не поздно, не рано... Любить - это вовсе не поздно...