Ландышлар (икенче вариант)

Ландыши (второй вариант)

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Нигәдер соңарып яңарды бу язда Без икәү яраткан ландышлар. Өзелеп көткәндә, түземлек беткәндә Соңарды, соңарды ландышлар. Ландышлар, соңарган ландышлар. Телгәли йөрәкне яшьле таҗ. Саф сөю безнеке күптәннән, Шулай да читендер соңаргач. Син боек, мин боек күзләр дә, күзләр дә Озаклап көтүдән сусаган. Хуш исле ландышлар илендә яшәрәм, Сөюем көч ала яңадан. Ландышлар - сөюем гөлләре, Соң булсын, тик чәчкә атыгыз. Сулма син, мәхәббәт чәчәге, Яшьлегем хисләре кайтыгыз!

Русский перевод

Зачем-то запоздали этой весной Ландыши, что мы вдвоём любили. Когда мы ждали в разлуке, терпенье иссякло, Запоздали, запоздали ландыши. Ландыши, запоздалые ландыши. Слёзы лепестков терзают сердце. Наша любовь чиста и давняя, Но всё же больно, когда опоздали. Ты поникла, и я поник - и глаза, и глаза Долгим ожиданьем иссушены. В стране душистых ландышей я оживаю, Моя любовь набирает силу снова. Ландыши - цветы моей любви, Пусть поздно, но всё же распуститесь. Не вянь, цветок любви моей, Вернитесь, чувства моей юности!