Оригинальный текст
Үкенечле мәхәббәттән
Үзәккәем өзелгән.
Сагышларым, моңнар булып,
Йөрәгемнән түгелгән.
Сөю диңгезенең ярларында
Япа-ялгыз торып калсам да,
Син өметем минем,
Син тормышым минем,
Син хыялым минем һаман да.
Күз яшьләрем агызамын,
Алар эчкә йотылган.
Күңелкәем - давлы диңгез
Тамчылардан җыелган.
Сөю диңгезенең ярларында
Япа-ялгыз торып калсам да,
Син өметем минем,
Син тормышым минем,
Син хыялым минем һаман да.
Диңгезләрдә ялгыз җилкән,
Җилләргә ничек түзә? -
Ул синең хакка, хыялым,
Давылга каршы йөзә!
Сөю диңгезенең ярларында
Япа-ялгыз торып калсам да,
Син өметем минем,
Син тормышым минем,
Син хыялым минем һаман да.
Русский перевод
От любви, что горечь принесла,
Сердце надвое разорвано.
Сагыш мой в мелодию влился,
Из души он льется, неустанно.
На берегах любви - одно одиночество,
Пусть и стою я там один,
Ты - моя надежда,
Ты - моя судьба,
Ты - мой сон, ты - мой единый.
Лью я слезы - прячутся внутри,
Горько проглоченные, скрытые.
Душа моя - как море в непогоды,
Собранная из дождей и капель лытовых.
На берегах любви - одно одиночество,
Пусть и стою я там один,
Ты - моя надежда,
Ты - моя судьба,
Ты - мой сон, ты - мой единый.
Одинокий парус в дальних морях -
Как он выдержит ветра?
Ради тебя, мой сон, он плывет
Против бури, до утра!
На берегах любви - одно одиночество,
Пусть и стою я там один,
Ты - моя надежда,
Ты - моя судьба,
Ты - мой сон, ты - мой единый.