Тик синнән аермасын (беренче вариант)

Пусть не разлучат с тобой (первый вариант)

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Бу дөньяда син булмасаң, Кемне яратыр идем? Шатлык, кайгы-сагышымны Ничек таратыр идем? Язмыш җиле мәхәббәтнең Канатын каермасын. Утка салсын, суга салсын, Тик синнән аермасын. Бу дөньяда син булмасаң, Сөю булыр идеме? Сандугачлар тик томалдан Сайрап торыр идеме? Язмыш җиле мәхәббәтнең Канатын каермасын. Утка салсын, суга салсын, Тик синнән аермасын. Бу дөньяда син булмасаң, Кояш сүрелер иде. Мәхәббәтемне табалмый Җаным өзелер иде. Язмыш җиле мәхәббәтнең Канатын каермасын. Утка салсын, суга салсын, Тик синнән аермасын.

Русский перевод

Если тебя не будет в этом мире, Кого бы я любил? С кем бы делил я радость и печаль-тоску? Ветер судьбы не ломал Крылья любви. Пусть бросит в огонь, пусть бросит в воду, Только бы не разлучил с тобой. Если тебя не будет в этом мире, Существовала бы любовь? Соловьи бы только из тумана Пели бы, как прежде? Ветер судьбы не ломал Крылья любви. Пусть бросит в огонь, пусть бросит в воду, Только бы не разлучил с тобой. Если тебя не будет в этом мире, Солнце погасло бы. Не найдя свою любовь, Душа бы разорвалась. Ветер судьбы не ломал Крылья любви. Пусть бросит в огонь, пусть бросит в воду, Только бы не разлучил с тобой.