Кашыңның каралары

Чернота твоих бровей

Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Кашыңның каралары ла, Карлыган каралары. Без үзебез аерылмадык, Без үзебез аерылмадык - Табигать аралады. Күзләреңне, күзләреңне, Күзләреңне күзләдем. Күзләреңнән серең алдым, Күзләреңнән серең алдым - Син бит шуны сизмәдең?! Утырып пар атларга ла, Киттең кай тарафларга? Сагышларымнан нишләрмен, Сагышларымнан нишләрмен - Килми сәлам хатлар да. Башымны салдым салларга, Чайкалдым елгаларга. Аерылгач җиңел түгел, Аерылгач җиңел түгел Яшәргә дөньяларда.

Русский перевод

Чернота твоих бровей - Как смородины черней. Мы с тобой не разошлись, Мы с тобой не разошлись - Нас разлучила природа. Твои глаза, твои глаза, Твои глаза я стерег. Из глаз твоих тайну взял, Из глаз твоих тайну взял - Ты разве это заметил?! Сев на пару лошадей, Ты уехал в чьи края? Что мне делать с тоскою, Что мне делать с тоскою - Не идут и письма-приветы. Голову на плоты сложил, По рекам качался. После разлуки нелегко, После разлуки нелегко В этом мире жить.