Ялгыз хатын (беренче вариант)

Одинокая женщина (первый вариант)

Композитор
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Ялгыз хатын - ялгыз каен, Өзгәли көзне җилләр. Яфраклар иртә саргайган, Әллә чит туган җирләр... Сыгылсаң да, сына күрмә - Син бит җирнең бизәге. Давыл узар, кояш чыгар, Тик чак кына түз әле. Ялгыз хатын - ялгыз каен, Ялгыз булу кыендыр. Янында бит сөйгәне юк, Әй, Ходаем, сыендыр. Сыгылсаң да, сына күрмә - Син бит җирнең бизәге. Давыл узар, кояш чыгар, Тик чак кына түз әле. Елар чакта емаясың, Яшисең әрнеп-көеп. Көтәсең бердән-береңне - Сүнмәгән соңгы өмет. Сыгылсаң да, сына күрмә - Син бит җирнең бизәге. Давыл узар, кояш чыгар, Тик чак кына түз әле.

Русский перевод

Одинокая женщина - одинокая берёза, Осенний ветер рвёт и мечет. Листва желтеет слишком рано - Неужто родные земли стали чужими?.. Гнёшься - но не сломайся, Ты ведь украшение земли. Буря пройдёт, и выйдет солнце, Лишь потерпи ещё чуть-чуть. Одинокая женщина - одинокая берёза, Одинокой быть так трудно. Рядом ведь нет любимого, О Боже, приюти. Гнёшься - но не сломайся, Ты ведь украшение земли. Буря пройдёт, и выйдет солнце, Лишь потерпи ещё чуть-чуть. Когда бы плакать - ты улыбаешься, Живёшь, горя и тлея. Ждёшь единственного - Последней неугасшей надежды. Гнёшься - но не сломайся, Ты ведь украшение земли. Буря пройдёт, и выйдет солнце, Лишь потерпи ещё чуть-чуть.