Оригинальный текст
Әй, манара, син утырдың
Ничә еллар нур булып;
Сине кисеп төшергәннәр
Йөределәр хур булып.
Әй, манара, үзеңне кем
Кискәнен дә белмәдең, белмәдең.
Бер Ходадан әмер булып,
Ниг телгә килмәдең?
Әй, манара, исемеңне
Бигрәк матур кушканнар;
Әгәр телгә килгән булсаң,
Куркыр иде дошманнар.
Әй, Манара, син утырдың,
Мөэминнәргә билгегә.
Сине кисеп төшергәннәр
Хур булдылар мәңгегә, мәңгегә.
Әй, манара, син булмагач,
Яңгыр яумый күкерәп.
Сине кисеп төшергәндә
Җирләр торды тетрәп!
Әй, манара, күтәрелдең,
Күрде сине мөэминнәр.
Йөрик анда, кылыйк гамәл,
Сафлансыннар күңелләр.
Русский перевод
Эй, манара, ты стояла
Светом долгие года;
Те, кто срезал и низринул,
Бродят с позором всегда.
Эй, манара, ты не знала,
Кто тебя срубил, срубил.
Будто воля от Аллаха -
Почему ты не заговорил?
Эй, манара, имя твое
Так прекрасно нарекли;
Если б голосом звучала -
Испугались бы враги.
Эй, Манара, ты стояла
Верным знаком для людей.
Те, кто срезал и низринул, -
Навсегда в стыде теней, теней.
Эй, манара, как исчезла -
Гром не грянул, дождь не лил.
Когда срезали, низринув, -
Земля дрожью содрогнул!
Эй, манара, ты поднялась -
Увидали тебя верные.
Пойдем туда, свершим деяние -
Да очистятся сердца.