Оригинальный текст
Карчыгадай дигән, һай, гаярь кош
Кош кундырмас, бәгырем, тирәккә;
Биби лә кем, Сәрби лә кем, Зөбәрҗәт,
Бибигайшә һәм Гөлгәйшә
Өзелеп-өзелеп сөйләшә.
Гашыйк хәле бигрәк яман икән,
Май кундырмый, бәгырем, йөрәккә.
Биби лә кем, Сәрби лә кем, Зөбәрҗәт,
Бибигайшә һәм Гөлгәйшә
Өзелеп-өзелеп сөйләшә.
Биек тә генә биек ни күренә? -
Биек каеннарның биеге;
Биби лә кем, Сәрби лә кем, Зөбәрҗәт,
Бибигайшә һәм Гөлгәйшә
Өзелеп-өзелеп сөйләшә.
Нурлы йөзкәйләрне ни саргайта? -
Җан да сөйгәннәрнең көеге.
Биби лә кем, Сәрби лә кем, Зөбәрҗәт,
Бибигайшә һәм Гөлгәйшә
Өзелеп-өзелеп сөйләшә.
Русский перевод
Словно коршун, ах, птица отважная,
Не посадит, родная, на тополь;
Кто Биби, кто Сәрби, Зөбәрҗәт,
Бибигайшә и Гөлгәйшә -
С надрывом, с надрывом ведут разговор.
Доля влюблённого вовсе нехороша -
Не даст, родная, сердцу покоя.
Кто Биби, кто Сәрби, Зөбәрҗәт,
Бибигайшә и Гөлгәйшә -
С надрывом, с надрывом ведут разговор.
Что так высоко да видно? -
Высота высоких берёз;
Кто Биби, кто Сәрби, Зөбәрҗәт,
Бибигайшә и Гөлгәйша -
С надрывом, с надрывом ведут разговор.
От чего желтеют светлые лица? -
От жара любви, что в душе горит.
Кто Биби, кто Сәрби, Зөбәрҗәт,
Бибигайшә и Гөлгәйша -
С надрывом, с надрывом ведут разговор.