Замана такмаклары (өченче вариант)

Современные такмаки (третий вариант)

Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Минем иркәм армиядә, Атлар эчерәм, дигән. Төпсез чиләк, сапсыз көрәк Минем кулымда, дигән. Биек тауның башларында «ДТ» буксовать итә. Безнең авыл егетләре Кызлар сортировать итә. Әнә кило автомобиль, Төягәннәр семечка. Яр өстенә яр сөясез Бу нинди привычка. Татарча «кая барасың», Русча «куда пойдешь». Ярыңны кеше алса Пожалуй, с ума сойдешь.

Русский перевод

Милый в армии сейчас, «Коням воду налью», - молвит. Ведро без дна, лопата без рукояти - Все в моих руках, так шутит. На вершине крутого хребта «ДТ» буксует, ревет в щели. Парни в нашей деревне Девчат по сортам разглядели. Вот катится автомобиль, Семечками доверху гружен. То на берег - то к берегам любимых Прислонитесь... Что за привычка, скажи же. По-татарски: «Кая барасың?» - По-русски: «Куда пойдешь?» Если милую у тебя уведут, Пожалуй, с ума сойдешь.