Көзге ачы җилләрдә (беренче вариант)

Көзге ачы җилләрдә (беренче вариант)

Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Бардым күлгә, салдым кармак, Безгә балык эләкми шул; Йөгереп китәрдәй булам ла, Кайтып җитәрдәй булам Көзге ачы җилләрдә ләй, Туган-үскән илләргә. Бетсен патша, янсын тәхет, Безгә сугыш кирәкми шул. Йөгереп китәрдәй булам ла, Кайтып җитәрдәй булам Көзге ачы җилләрдә ләй, Туган-үскән илләргә. Без утырган машинаның Тоткалары җиз генә шул; Йөгереп китәрдәй булам ла, Кайтып җитәрдәй булам Көзге ачы җилләрдә ләй, Туган-үскән илләргә. Бер илләрдән чыгып киткәч, Кайтып булмый тиз генә шул. Йөгереп китәрдәй булам ла, Кайтып җитәрдәй булам Көзге ачы җилләрдә ләй, Туган үскән илләргә.

Русский перевод

Пошёл к озеру - забросил леску, Нам рыба не достаётся вновь; Я, кажется, рвану с разбега, Вот-вот добегу домой В осенних горьких ветрах, К родным, взращённым краям. Да сгинет царь, да сгорит трон, Нам не нужна война. Я, кажется, рвану с разбега, Вот-вот добегу домой В осенних горьких ветрах, К родным, взращённым краям. У той машины, где мы сидим, Ручки лишь из латуни; Я, кажется, рвану с разбега, Вот-вот добегу домой В осенних горьких ветрах, К родным, взращённым краям. Уйдёшь из дальних сторон - Быстро назад не вернуться. Я, кажется, рвану с разбега, Вот-вот добегу домой В осенних горьких ветрах, К родным, взращённым краям.