Бибкәй матур (икенче вариант)

Бибкәй матур (второй вариант)

Создано

December 03, 2025

Последнее обновление

December 03, 2025

Оригинальный текст

Чылтырап аккан, ай, чишмәнең Аслары ла дәрья булмасын. Әч-түч, Бибкәй дус, Бибкәй матур суга бара, Иелеп-бөгелеп су ала; Су юлында суырып үпсәң, Алган сулары кала. Сөям-сөям диеп син әйтәсең, Сөюләрең хәйлә булмасын. Әч-түч, Бибкәй дус, Бибкәй матур суга бара, Аягында катасы; Су буенда суырып үпсәң, Күрмәс микән атасы? Сандугачларның ай, баласы, Кунып сайрамага тал тапмый. Әч-түч, Бибкәй дус, Бибкәй матур суга бара Зәңгәр чиләген асып; Сандугачлар сайрашалар Көянтәсенә басып. Илләрдә матур бик күп, җаный, Синнән башкаларны җан тартмый, Әч-түч, Бибкәй дус, Бибкәй матур суга бара Зәңгәр шәлен ябынып; Шәл астыннан качып карый Күрмәгәнгә салынып.

Русский перевод

Пусть бежит ручьём, о луна, Пусть не будет в небесах моря. Ой, Бибкәй, милая, Бибкәй, красавица идёт к воде, Склоняется, извивается, воду берёт; Если сорвёшься на водном пути, Взятые воды останутся. Ты говоришь: «Целуй, целуй», Пусть твои поцелуи не станут обманом. Ой, Бибкәй, милая, Бибкәй, красавица идёт к воде, На ногах у неё браслет; Если сорвёшься у берега воды, Разве не увидит отец? Пташки, о детёнышки, От усталости не находят места, чтобы взлететь. Ой, Бибкәй, милая, Бибкәй, красавица идёт к воде С синим поясом наперевес; Пташки веселятся, Наступая на её подол. В краях красоты очень много, родная, Других не тянет душа, Ой, Бибкәй, милая, Бибкәй, красавица идёт к воде С синим платком, обернувшись; Скрывается из-под платка, Набрасывается на незримого.

Предложить исправление