Оригинальный текст
"Акъяр" дигән моңлы көйне
Кемнәр уйлап чыгарган?
Җырласам, еларсың кебек,
Керфек очың чыланган.
Сал бишмәтең, эл чөйләргә,
Килгәч кунарсың инде.
Сөйгәнеңне ятлар алган,
Дисәм, еларсың инде.
Агыйделнең пароходы
Каршы бара агымга.
Бәгырькәем, саргаерсың,
Ул кадәрле сагынма.
Дөньяда иң матурлардан,
Ике чәчәк бар, диләр.
Берсе аның - яшьлек гомер,
Берсе - сөйгән яр, диләр.
Русский перевод
"Акъяр" - напев печальный,
Кто его сочинил?
Запою - и ты расплачешься,
Ресницы станут влажны.
Скинь бишмет, повесь на гвозди -
Переночуешь уж.
Скажу: любимую увели -
Ты снова плакать будешь.
Пароход Агидели
Против теченья идёт.
Душенька, не желтей так,
Не тужи до того.
В мире, говорят, два цветка -
Самых прекрасных там.
Один - пора юности,
Другой - любимый яр.