Оригинальный текст
Сач үргечем хәтфәдер лә,
Очларында тәңкәдер шул;
Минем җаныйны сорасаң,
Мәдрәсәдә хәлфәдер.
Алмагачта биш алма,
Мин алмасам, син дә алма;
Дөньялыкта кавышмасак,
Мин үлгәндә син калма.
Алма алсак, икәү алыйк,
Икәү бергә бүләрбез;
Сәфәр китсәк, икәү китик,
Икәү бергә үләрбез.
-
* Ак мәчет - Кырымдагы Симферополь шәһәренең элеккеге исеме. Солтан Габәши архивыннан. Фольклор белгече Геннадий Макаров транскрипциясендә.
Русский перевод
Коса моя - бархатная,
На концах блестят монеты;
Если спросишь про любимого -
Он в медресе, он хальфою служит.
На яблоне пять яблок,
Если я не сорву - и ты не рви;
Если в мире нам не сойтись,
Не оставайся, когда я умру.
Если яблоки брать - возьмем вдвоем,
Пополам их разделим;
Если в путь отправляться - уйдем вдвоем,
И умрем вдвоем.
-
* Ак-Мечеть - прежнее название Симферополя в Крыму. Из архива Султана Габяши. Транскрипция фольклориста Геннадия Макарова.