Оригинальный текст
Синең күзләр минем көннәремне
Нурга күмгән кояш тиңдәше,
Җирдә ничек яши алдым икән.
Синең күзләреңне күргәнче.
Синең күзләр җирне яшәртүче
Гөл - чәчәкле язлар шикелле.
Алар миңа яшәү көче бирде,
Йөрәгемә сөю китерде.
Синең күзләр бәхет диңгезендә
Йөздерүче мине кич - иртән.
Мин булмасам, шушы күзләреңне
Табынып сөяр иде кем икән?!
Русский перевод
Твои глаза - как солнце, что мои дни
В свет окунуло, не зная равных,
Как на земле я жить могла до тех пор,
Пока твоих глаз не увидела я.
Твои глаза - как весны цветущие,
Что оживляют эту землю,
Они мне силу жить дарили,
В мое сердце принесли любовь.
Твои глаза - в море счастья плыть
Меня ведут и ночью, и поутру.
Если б меня не было, кто бы тогда
С поклонением эти глаза любил?