Елмай иркәм

Улыбнись, милая

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Төне буе яңгыр ява, тәрәзәм елый, Өй караңгы ичмасам, син иркәм елмай. Син елмайсаң, өй яктырып китәр сымак, Өлгеләрдә күз яшьләре кибер сымак. Тышта яңгыр, шылтыр-шылтыр берүк тавыш, Ә, күңелдә әллә нинди авыр сагыш. Шушы сагыш кайчан гына үтеп китәр, Елмай иркәм, кояш нурын миңа килер.

Русский перевод

Ночь напролёт дождь идёт, и плачет моё окно, Дом потонул во тьме - улыбнись, милая, всё равно. Если ты улыбнёшься - дом озарится светом, Слёзы на стёклах сохнут, как будто согреты летом. Снаружи дождь - шылтыр-шылтыр, один и тот же звук, А в сердце - непонятная, тяжёлая тоска вокруг. Когда же эта горечь наконец уйдёт, растает? Улыбнись, милая - ко мне придёт луч солнца, знает.