Туган як җилләре

Ветры родного края

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Әй сулар, урманнарым, Юллар төшкәч кайттым, авылкаем. Күрешергә, хәл белергә изге җирне, Сагынып көтәм әнкәмдәй, Каршы ала назлы җилдәй. Кош моңына, кошлар яңгрый моңлы җырын. Исәнмесез, әй җилләр. Туган як җилләре - ешырак исегез, Туган як җилләре - яшьлеккә илтегез, Туган як җилләре - өзмәгез өметне, Саклагыз хисләрне туган як җилләре. Әй таулар, әй ташларым, Юллар төшкәч кайттым, авылкаем. Булган өчен дус-ишләрем, туганнарым, Таулар өчен таң алдында сандугач тавышларым. Басар өчен күңлемнең юксыну сагышларым. Исәнмесез, әй җилләр. Туган як җилләре - ешырак исегез, Туган як җилләре - яшьлеккә илтегез, Туган як җилләре - өзмәгез өметне, Саклагыз хисләрне туган як җилләре. Әй еллар, әй гомерләр, Юллар төшкәч кайттым, авылкаем. Күрер өчен туган-үскән газиз йортым, Бизәр өчен, тагын бер кат, авылым урамнарын. Арыш үскән чәчәкләр, тугайлык-тугайларым. Туган як җилләре - ешырак исегез, Туган як җилләре - яшьлеккә илтегез, Туган як җилләре - өзмәгез өметне, Саклагыз хисләрне туган як җилләре.

Русский перевод

Эй, воды, мои леса, Как настала пора - я вернулся, деревенька моя. В край святой - повидаться, проведать, Как мать, по мне тоскуя, ждёт, И встречает, как нежный ветерок. К птичьей песне - и птицы звенят своей грустной мелодией. Здравствуйте, эй ветры. Ветры родного края - пусть чаще ваш запах, Ветры родного края - верните к юности, Ветры родного края - не рвите надежду, Берегите чувства, ветры родного края. Эй, горы, эй, мои камни, Как настала пора - я вернулся, деревенька моя. За друзей моих, родных моих, За горы - мои до рассвета соловьиные голоса, Чтоб унять в душе тоску, что по вас скучала. Здравствуйте, эй ветры. Ветры родного края - пусть чаще ваш запах, Ветры родного края - верните к юности, Ветры родного края - не рвите надежду, Берегите чувства, ветры родного края. Эй, годы, эй, жизни, Как настала пора - я вернулся, деревенька моя. Чтоб увидеть отчий, милый дом, Чтобы вновь хоть раз украсить улицы моей деревни. Цветы в ржаных полях, мои луга и поймы. Ветры родного края - пусть чаще ваш запах, Ветры родного края - верните к юности, Ветры родного края - не рвите надежду, Берегите чувства, ветры родного края.