Оригинальный текст
Яшьлегемдәй яшел ул болын,
Һаман яши минем уемда.
Без өч малай айлы төннәрдә,
Атлар көттек елга буенда.
Яшь наратлар үскән болында.
Атта чабып уйнап барганда,
Уздырмыйбыз дидек ятлардан.
Еламадык, кайчан егылып
Калсак та без ярсу атлардан,
Уздырмыйбыз дидек ятлардан.
Кинәт таңда яшен яшьнәде:
Ак болытлар күктә каралды.
Атлар кебек; безнең дуслар да
Төрле якка яуга таралды.
Кабат күрәлмадык аларны.
Җиңү яулап кайттык өйләргә,
Шул болынга килдем мин кабат,
Өч малайның кайда икесе?
Башын иеп тора өч нарат...
Алар киткән юлларга карап...
Русский перевод
Тот луг зелен, как юность моя,
Все живет он в памяти моей.
Мы, три мальчишки, в лунные ночи
Ждали коней у речных берегов,
На том лугу, где сосны молодые.
Скачем, играя - твердили тогда:
«Чужих мы вперед не пустим!»
И не рыдали, когда падали
С буйных коней - все равно
«Чужих мы вперед не пустим!»
Вдруг на рассвете молния вспыхнула,
Белые тучи чернели вверху.
Как кони, и наши друзья
В разные стороны на войну разошлись.
Мы их уже не увидели вновь.
С победой вернулись мы к отчим домам,
И я на тот луг пришел снова.
Где двое из трех мальчишек?
Три сосны склонили головы...
Глядя на тропы, куда они ушли...