Оригинальный текст
Юллар... Кая гына илтмисез сез адам балаларын. Хэер, юл берэу генэ, юнэлешлэр – торле...
Эй, юлчы, кая барасын?
Кереп хэл ал, арысан.
Бэлки кунып та алырсын
Ходай кушып яр булсан.
Тир чыгарып чэй эчэрбез,
Гэплэшербез туйганчы
Яшэп карарсын уземдэ
Агач яфрак койганчы.
Алмалар жыярбыз бергэ,
Озэрбез чэчэклэрне.
Сагынып искэ алырбыз
Илэс-милэс чакларны.
Юкка мени дэшэм сина?
Ялгызыма ямансу
Кунелдэ сагыш уята
Хэтта яннан аккан су.
Куктэ очкан ялгыз кош та
Керэ тосле йорэккэ.
Уткэнне искэ тошереп
Оя тузгый тирэктэ.
Эй, юлчы, зинхар тукта
Учагым сунеп бара.
Кунелем дэ экренлэп
Бу хэлгэ кунеп бара.
Изге жан, сизгер жан булсан,
Ореп жибэр учакка.
Бэлки ометлэр терелер
Ике жан тибкэн чакта...
Русский перевод
Дороги... Куда только не ведут они людей. Впрочем, дорога одна, а направлений - много...
Эй, путник, куда идёшь?
Зайди ко мне, устанешь.
Может, и отдохнёшь немного,
Если Бог спутником станет.
Разожжём очаг, чай попьём,
Поговорим досыта,
Поживёшь у меня,
Пока листья не опадут.
Яблоки соберём вместе,
Оборвём цветы.
Вспомним с тоской
Давние времена.
Зачем это говорю тебе?
Одиночество мне тяжко,
В душе печаль пробуждает
Даже ручей, что рядом течёт.
И одинокая птица в небе
Проникает в грустное сердце.
Вспоминая прошлое,
Вьёт гнездо на тополе.
Эй, путник, прошу, остановись,
Очаг мой гаснет.
И душа моя постепенно
Привыкает к этой участи.
Если ты душа святая, чуткая душа,
Раздуй огонь в очаге.
Может, надежды оживут,
Когда встретятся две души...