Кайгыдан арала

Избавь от печали

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Бик ансат, бик ансат Таптым яр мин сине. Бик ансат сойлэштек, таныштык. Бик ансат, бик ансат Соештек, яраштык. Бик ансат табыштык, кавыштык. Яшэулэр жыр сыман, Шатлыклар нур сыман. Без куктэ очкан кош тугелме? Жинеллек, жинеллек. Лэкин ник жинелдек, Ни кырды канатын кунелнен? Жинеллек, жинеллек. Лэкин ник жинелдек, Ни кырды канатын кунелнен? Кунелдэ бердэмлек, Тормышта бергэлек, Иптэшлек, юлдашлык ник янды? Син унга, мин сулга, Син утка, мин суга Ник, ярым, кинэттэн ташландык? Эй авыр, эй авыр, Эй авыр йорэккэ. Мен пычак тоннэрен кадала. Ни булды сон безгэ, Мэхэббэтебезгэ? Я Раббым, кайгыдан арала. Ни булды сон безгэ, Мэхэббэтебезгэ? Я Раббым, кайгыдан арала.

Русский перевод

Так просто, так просто Нашёл я тебя, родная. Так просто заговорили, познакомились. Так просто, так просто Полюбили, подружились. Так просто нашлись друг для друга, встретились. Жизнь наша как песня, Радость словно свет. Мы разве не птицы, что в небе летали? Легко всё, легко всё. Но почему упали, Что сломало крылья души нашей? Легко всё, легко всё. Но почему упали, Что сломало крылья души нашей? В сердце было единство, В жизни было согласье, Дружба, товарищество – почему сгорело? Ты направо, я налево, Ты к огню, я к воде Почему, милая, вдруг мы расстались? Ах, тяжело, ах, тяжело, Ах, тяжело сердцу. Тысяча ножей пронзают душу. Что же стало с нами, С нашею любовью? О Боже, избавь от печали. Что же стало с нами, С нашею любовью? О Боже, избавь от печали.

Предложить исправление