Энкэй

Мама

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Мэнге кайтмас жиргэ киттен энкэй Эзлэреннэн елап йогердем Лэйсэн янгыр булып куз яшлэрем Юлларына синен тугелде Риза булыр идем, яннарымда Кинэш кенэ биреп торсан да Энкэй бэгърем кайтып юат мине Тошлэремдэ генэ булса да Кемнэр сояр мине балам диеп, Синнэн башка, энкэй, мин ятим Кемгэ килеп зарларымны сойлим Энкэй диеп кемгэ мин дэшим Риза булыр идем, яннарымда Кинэш кенэ биреп торсан да Энкэй бэгърем кайтып юат мине Тошлэремдэ генэ булса да Ник ашыктын энкэй, янэ бергэ Яшэргэ дэ иде. яшэргэ Озгэлэнеп уза гомерлэрем Энкэй диеп тик бер дэшэргэ Риза булыр идем, яннарымда Кинэш кенэ биреп торсан да Энкэй бэгърем кайтып юат мине Тошлэремдэ генэ булса да

Русский перевод

В край, откуда нет возврата, ушла мама, По твоим следам рыдая побежал я. Слёзы проливным дождём с моих очей На твои дороги пролились. Я был бы рад, когда б ты рядом Хоть укоризну мне дарила, Мамочка, душа к тебе стремится, Хотя б во снах ты приходила. Кто полюбит, "дитя" назвав меня, Кроме тебя, мама, я сирота. Кому пойду печали рассказать, Мамой кого теперь назову? Я был бы рад, когда б ты рядом Хоть укоризну мне дарила, Мамочка, душа к тебе стремится, Хотя б во снах ты приходила. Зачем спешила, мама, ведь могли б Мы жить ещё, ещё бы жить. Проходят годы в грусти и тоске, Лишь "мама" раз сказать тебе. Я был бы рад, когда б ты рядом Хоть укоризну мне дарила, Мамочка, душа к тебе стремится, Хотя б во снах ты приходила.

Предложить исправление