Бәхетемнең кояшы бул, ярым

Будь солнцем моего счастья, любимая

Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Кешелеккә яз китергән таңның Яктысында синең йөзне күреп, Актарылып Идел ташыган күк, Мәхәббәтем алды тулы ирек... Яз китергән таңда, карлы тауда. Упкыннарны үтеп, сиңа бардым. Онытмыйча авыр юллар барын, Бәхетемнең кояшы бул, ярым. Каршылыклар тулы тирә-ягым, Барыбер сине генә сөя җаным. Ни көтсә дә көтсен киләчәктә Беркемгә дә сине бирмим, ярым. Яз китергән таңда, карлы тауда, Упкыннарны үтеп, сиңа бардым. Онытмыйча авыр юллар барын, Бәхетемнең кояшы бул, ярым.

Русский перевод

В заре, что людям весну принесла, Я в ее свете вижу твоё лицо. Словно Волга разлилась до дна, Моя любовь раскрылась, полна свободы... В утренний час, что весну родил, на снежной горе Я пропасти прошёл и к тебе поспешил. Помня, насколько тяжёл этот путь до конца, Будь солнцем счастья моего, моя дорогая. Вокруг лишь преграды, но сердце одно любя, Лишь тебя я люблю, и душа вся твоя. Что бы ни ждало дальше, каким бы ни был путь, Никому не отдам тебя, моя дорогая. В утренний час, что весну родил, на снежной горе, Я пропасти прошёл и к тебе поспешил. Помня, насколько тяжёл этот путь до конца, Будь солнцем счастья моего, моя дорогая.