Чишмә җыры (дүртенче вариант)

Песня родника (четвертый вариант)

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Челтер-челтер ага чишмә, Һич тә тыймалы түгел. Ә сулары шундый йомшак, Эчеп туймалы түгел, Эчеп туймалы түгел. Без киләбез чишмәбезнең Салкын суын эчмәгә. Эчкәндә, үзеннән-үзе, Баш иелә чишмәгә, Баш иелә чишмәгә. Чыңлый чишмә, җырлый чишмә Җилферди зәңгәр толым. Чишмә җырын тыңлап ята Зәңгәр толымлы болын, Зәңгәр толымлы болын. Чыңла, чишмә, җырла, чишмә, Тынма, чишмә - чыганак! Бу болыннар, уйсулыклар - Сиңа яшел чынаяк, Сиңа яшел чынаяк.

Русский перевод

Журчит-струится родник, Не удержать его никак. А воды так нежны на вкус - Не напиться, нет, не напиться, Не напиться, нет, не напиться. Мы приходим к нашему роднику Холодной воды испить. И, как пьешь, само собой Голова склоняется к роднику, Голова склоняется к роднику. Звенит родник, поет родник, Колышет синий свой косник. Слушает песню родника Луг с синими косами, Луг с синими косами. Звените, пойте, родники, Не умолкайте - вы исток! Эти луга и низины - Тебе зеленая чаша, Тебе зеленая чаша.