Оригинальный текст
Абага чәчәге хыялда гынамы,
Әллә соң ул чәчәк чынында буламы?
Буладыр, тик кайда
Икәнен кем белә,
Яшергәндер аны
Караңгы төн генә.
Абага чәчәге күренми күзләргә,
Күренмәс чәчәкне кайлардан эзләргә?
Янадыр ул чәчәк
Кара төн эчендә.
Бәлки ул үзе дә
Кара төн төсендә.
Абага чәчәген табармын ничек тә,
Суларга төшеп тә, утларны кичеп тә.
Үземә түгел лә,
Анысыз да түзәрмен.
Өзсәм дә мин аны
Сиңа дип өзәрмен.
Русский перевод
Цветок папоротника - только в грезах он,
Или на свете вправду существует он?
Бывает, но где он -
Кто скажет, кто найдет,
Его лишь ночь глухая
Сокрыла, сберегла.
Цветок папоротника невидим для очей,
Невидимый цветок - где отыскать его?
Горит тот цветок
Внутри ночной черты.
Быть может, сам он
Цвет ночи тьмы хранит.
Цветок папоротника найду я все равно,
Сойду и в глубь воды, и сквозь огни пройду.
Не для себя его -
И без него стерплю.
Но если сорву -
Тебе его сорву.