Китмәссең син җанымнан

Не уйдешь ты из души моей

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Төнге утлар көрсенә, Бер яна да, бер сүнә. Китәсеңме ияреп, Шул утларның берсенә. Китәсең дип сарылмам, Китмә, дип тә ялынмам. Китәсең дә син янымнан, Китәлмассың җанымнан. Ут яктысы - йөзеңдә, Төн карасы - күзеңдә. Юкка гына китәсең, Аңлыйсыңмы үзең дә? Китәсең дип сарылмам, Китмә, дип тә ялынмам. Китәсең дә син янымнан, Китәлмассың җанымнан. Үпкәм кара төннәргә, Арабызга кергәнгә. Мине кара төннәрдә Калдырасың кемнәргә. Китәсең дип сарылмам, Китмә, дип тә ялынмам. Китәсең дә син янымнан, Китәлмассың җанымнан.

Русский перевод

Ночные огни вздыхают, То вспыхнут, то погаснут. Уйдешь ли ты, последовав За одним из этих светов? Не стану я тебя держать, Не стану умолять: «Не уходи». Уйдешь ты от меня, Но из души моей - не уйдешь. Свет огня - в твоем лице, Ночная тьма - в твоих глазах. Напрасно ты уходишь, Ты сам ли это понимаешь? Не стану я тебя держать, Не стану умолять: «Не уходи». Уйдешь ты от меня, Но из души моей - не уйдешь. Я сержусь на черные ночи, Что встали между нами. Кому ты в эти черные ночи Меня оставляешь? Не стану я тебя держать, Не стану умолять: «Не уходи». Уйдешь ты от меня, Но из души моей - не уйдешь.