Оригинальный текст
Шаян җил, иркә җил иркендә яктырып,
Йолдызлар калсыннар, янсыннар!
Күңелем, ишегем гел ачык җилләргә, -
Ашкынам мәхәббәт каршына!
Хуш, дускай, таң ата,
Офыклар алсу.
Бу - саубуллашу вальсы!
Бу - саубуллашу...
Узма, төн, үтми тор, бар әле сүзләрем
Иркәмә сөйләргә, сөйләргә.
Яшьлектә төн кыска, сызыла таң тышта,
Вакыттыр керергә өйләргә.
Хуш, дускай, таң ата,
Офыклар алсу.
Бу - саубуллашу вальсы!
Бу - саубуллашу...
Биедек, җырладык, озаттык ярларны,
Озаттык еракка, еракка!..
Озаттык аларны без еллар түренә,
Истәлек - җыр гына йөрәктә...
Хуш, дускай, таң ата,
Офыклар алсу.
Бу - саубуллашу вальсы!
Бу - саубуллашу...
Русский перевод
Пусть в воле шаловливого, ласкового ветра
Звёзды останутся светлыми, пусть горят!
Душа моя и дверь моя всегда открыты ветрам -
Я спешу навстречу любви!
Прощай, дружок, рассветает,
Горизонты алеют.
Это - вальс прощания!
Это - прощание...
Не проходи, ночь, задержись, есть ещё слова,
Которые надо сказать моей милой, сказать.
В юности ночь коротка, за окном чертится рассвет,
Пора уже расходиться по домам.
Прощай, дружок, рассветает,
Горизонты алеют.
Это - вальс прощания!
Это - прощание...
Мы танцевали, пели, провожали любимых,
Провожали далеко, далеко!..
Мы проводили их в даль прошедших лет,
В сердце осталась лишь песня-воспоминание...
Прощай, дружок, рассветает,
Горизонты алеют.
Это - вальс прощания!
Это - прощание...