Мин сине яратам!

Я тебя люблю!

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Кешелек дөньясы башланган заманнан Кешелек догасы - "Мин сине яратам!". Йөрәктән - йөрәккә ул күчеп килгән, Өч сүз алдында һәр кем баш игән. Мин сине яратам, Мин сине яратам! Күңелдән -күңелгә, Йөрәктән - йөрәккә, Ул күчкән - "Мин сине яратам, яратам!". Үзгәргән заманнар, Калалар, батшалар, Тик калган шушы ант - "Мин сине яратам!" Күңелдән -күңелгә очыр канаты, Буыннар - буынга ак аманаты. Мин сине яратам, Мин сине яратам! Күңелдән -күңелгә, Йөрәктән - йөрәккә, Ул күчкән - "Мин сине яратам, яратам!". Кем генә батмаған, уттарда янмаган, Илаһи сүз өчен -"Мин сине яратам!" Мәхәббәт хакында томнарны актарам, Бар җырның асылы - "Мин сине яратам!" Мин сине яратам, Мин сине яратам! Күңелдән -күңелгә, Йөрәктән - йөрәккә, Ул күчкән - "Мин сине яратам, яратам!".

Русский перевод

С начала мира человечество живет, Молитва всех людей - «Я тебя люблю!» От сердца к сердцу это слово переходит, Пред тремя словами каждый склонит главу. Я тебя люблю, Я тебя люблю! От души к душе, От сердца к сердцу Перешло: «Я тебя люблю, люблю!» Менялись времена, Города и властелины, Но клятва та жива - «Я тебя люблю!» От души к душе летит её крыло, Из рода в род идёт светлый завет. Я тебя люблю, Я тебя люблю! От души к душе, От сердца к сердцу Перешло: «Я тебя люблю, люблю!» Кто не тонул, не горел в огне, За слово святое - «Я тебя люблю!» Тома любви листаю до конца - В каждом напеве суть: «Я тебя люблю!» Я тебя люблю, Я тебя люблю! От души к душе, От сердца к сердцу Перешло: «Я тебя люблю, люблю!»