Оригинальный текст
Югал юлдан, язмыш-буран,
Жырлап узыйм гомер юлын.
Адаштырмас мине буран,
Тоз наратлар бирер кулын.
Укенерсен эле, жаным,
Урап узган очен юлым.
Жанга бэлзам нарат жилэге,
Нарат жилэген озми узма эле,
Озми узма эле нарат жилэген.
Нарат жилэге тезэр юлына,
Тезэр юлына язмыш жиллэрен.
Эчкелт нарат жилэгендэ
Язмыш тамчылары тэме.
Анын тэмен жуймас эле,
Мин жаныр ием иреннэрен.
Сою-наздан туймас эле,
Эрнеп лэ тибэр йорэген.
Жанга бэлзам нарат жилэге,
Нарат жилэген озми узма эле,
Озми узма эле нарат жилэген.
Нарат жилэге тезэр юлына,
Тезэр юлына язмыш жиллэрен.
Тошлэрендэ урелэсен
Кабат татыр очен тэмен.
Озэм дип нарат жилэген
Озгэлэнэ шул узэген.
Йорэгем ничек тузгэнен,
Анларсын син минем хэлем.
Жанга бэлзам нарат жилэге,
Нарат жилэген озми узма эле,
Озми узма эле нарат жилэген.
Нарат жилэге тезэр юлына,
Тезэр юлына язмыш жиллэрен.
Русский перевод
Заблудившись в пути, судьба-буран,
Пою я жизненную дорогу свою.
Не собьет меня с пути буран,
Сосны соленые дадут мне руку.
Ты пожалеешь еще, душа моя,
О пройденном мною пути.
Душе бальзам — сосновый ветер,
Сосновый ветер не оборви, не режь,
Не оборви, не режь сосновый ветер.
Сосновый ветер выстраивает путь,
Выстраивает путь ветрам судьбы.
В горьком сосновом ветре
Капли судьбы на вкус.
Их вкус не смыть никогда,
Я пью их губами горящими.
От любви и нежности не насытиться,
Трепещет и бьется сердце.
Душе бальзам — сосновый ветер,
Сосновый ветер не оборви, не режь,
Не оборви, не режь сосновый ветер.
Сосновый ветер выстраивает путь,
Выстраивает путь ветрам судьбы.
В мечтах своих переживаю
Снова пробую горький вкус.
Себя говорю сосновому ветру,
Изменяется сам по себе.
Как вынесло мое сердце,
Ты поймешь мое состояние.
Душе бальзам — сосновый ветер,
Сосновый ветер не оборви, не режь,
Не оборви, не режь сосновый ветер.
Сосновый ветер выстраивает путь,
Выстраивает путь ветрам судьбы.