Яңа рәхәтлек

Новое наслаждение

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Алтын көзләр үтте, көмеш кышлар җитми - аралыкта яшим әле мин. Бар да элеккечә, ә каядыр күчәм... Аңлый алмыйм әле хәлемне. Борчуларны куам, йөрәктә җыр туа - эчтән генә җырлап җибәрәм... Алланың рәхмәте - яңа бер рәхәтлек дөньясында йөзәм иркенләп, дөньясында йөзәм иркенләп. Көз гөлләре исән, яз җилләре исә - күңелдәге моңны җилгәрә. Офыгым аллана, һавалар баллана, мәгънә табам туган һәр көннән. Борчуларны куам, йөрәктә җыр туа - эчтән генә җырлап җибәрәм... Алланың рәхмәте - яңа бер рәхәтлек дөньясында йөзәм иркенләп, дөньясында йөзәм иркенләп.

Русский перевод

Золотые осени прошли, серебристые зимы не дошли - между ними все еще живу. Все как было прежде, а я куда-то плыву... Не могу понять свою судьбу. Гоню тревоги прочь, в сердце песня рождается - тихо, изнутри, я запою... Милость Всевышнего - новое наслаждение, в его мире вольно я плыву, в его мире вольно я плыву. Осенние цветы живы, весенние ветры веют - развевают в сердце этот напев. Золотеет мой вдох, воздух медом дышит, смысл нахожу в каждом новом дне. Гоню тревоги прочь, в сердце песня рождается - тихо, изнутри, я запою... Милость Всевышнего - новое наслаждение, в его мире вольно я плыву, в его мире вольно я плыву.