Моңланма (икенче вариант)

Не грусти (вторая версия)

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Моңланма, җаным, моңланма, Авыр миңа болай да. Синең янга килгән саен Моң өстәлә моңнарга. Зарланма, җаным, зарланма, Гүя минем зарым юк. Зарым да син, парым да син, - Минем башка ярым юк. Көнләшмә, җаным, көнләшмә, Инде бик күп көнләдең... Синең белән уртак инде Көннәрем һәм төннәрем. Елама, җаным, елама, Нигә юкка еларга? Яңгыр түгел, бәхет яусын Без барасы юлларга.

Русский перевод

Не грусти, душа моя, не грусти, Мне и так нелегко. Каждый раз, как к тебе прихожу, К тоске прибавляется тоска. Не жалуйся, милая, не жалуйся, Будто у меня нет своих стонов. Ты - и мой стон, ты - моя половина, Другой половинки у меня нет. Не ревнуй, душа моя, не ревнуй, Сколько уже ревновала... С тобой давно общие стали Мои дни и ночи. Не плачь, душа моя, не плачь, Зачем зря рыдать? Пусть падет не дождь, а счастье На дороги, что нам идти.