Җиңү көне (алтынчы вариант)

День Победы (шестой вариант)

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Еллар узган саен ерагая, Ерагая Җиңү таңнары. Илем диеп солдат башын салды, Җыры булып кайтты даннары. Җиңү көне килә бар җиһанга, Алмагачлар акка төренә. Яу кырында ятып калган безнең солдат Җырларында кабат терелә. Ерагайган саен еллар бездән Хәтер барлый үзенең улларын. Батырлыгың киләчәккә күчә, Җырым булып күчә уйларым. Җиңү көне килә бар җиһанга, Алмагачлар акка төренә. Яу кырында ятып калган безнең солдат Җырларында кабат терелә. Чит җирләрдә ятып калсагыз да, Гөлләр үсә сезнең кабердә. Яу кырыннан кайтмый калган солдат Гел хәтердә, безнең хәтердә. Җиңү көне килә бар җиһанга, Алмагачлар акка төренә. Яу кырында ятып калган безнең солдат Җырларында кабат терелә. Яу кырында ятып калган безнең солдат Җырларында кабат терелә...

Русский перевод

С каждым годом всё дальше уходят, Всё дальше рассветы Побед. За Отчизну солдат пал на поле, Славой песенной вернулся вслед. День Победы приходит ко миру, Яблони в белом цвету. Наш солдат, что остался на поле, В песнях снова встает на виду. Чем дальше от нас эти годы, Тем сильней память ищет сынов. Твоя доблесть уходит в грядущее, И мои мысли становятся песней слов. День Победы приходит ко миру, Яблони в белом цвету. Наш солдат, что остался на поле, В песнях снова встает на виду. Даже если вдали вы остались, На могилах цветы расцветут. Не вернувшийся с боя солдат В нашей памяти вечно живет. День Победы приходит ко миру, Яблони в белом цвету. Наш солдат, что остался на поле, В песнях снова встает на виду. Наш солдат, что остался на поле, В песнях снова встает на виду...