Зәгъфран чәчкәләре

Цветы шафрана

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Моңсу көзләр килеп җитте инде. Саф чәчкәләр өшеп шиңделәр. Шиңмәде тик матур чәчкәләрем. Алар миңа өмет бирделәр. Зәгъфран - серле чәчәк, Матур сары гөлчәчәк. Түтәлләрне урап чыксам, Кайгыларым бетәчәк. Зәгъфран, нинди матур Моңсу көздә төсләрен. Сиңа килдем, карыем да, Тарала күңелләрем. Киләм әле Зәгъфран яннарына Алар мине тиеш аңларга. Озакламый кышлар килеп җитер, Өметләрем кумып карларга. Зәгъфран - серле чәчәк, Матур сары гөлчәчәк. Түтәлләрне урап чыксам, Кайгыларым бетәчәк. Зәгъфран, нинди матур Моңсу көздә төсләрен. Сиңа килдем, карыем да, Тарала күңелләрем. Өметләрем кар астында калса, Үләрләрме суыкта алар? Кышкы карлар җирләргә яуса да, Чәчкәләрем үлми калалар. Зәгъфран - серле чәчәк, Матур сары гөлчәчәк. Түтәлләрне урап чыксам, Кайгыларым бетәчәк. Зәгъфран, нинди матур Моңсу көздә төсләрен. Сиңа килдем, карыем да, Тарала күңелләрем.

Русский перевод

Печальная осень уже наступила. Чистые цветы замёрзли и завяли. Но не завяли мои прекрасные цветы. Они подарили мне надежду. Шафран - таинственный цветок, Прекрасный жёлтый лепесток. Когда сорву я те бутоны, Исчезнут все мои печали. Шафран, как дивно ты Цветёшь в печальной осени. Я к тебе пришёл, взгляни же, Развеется тоска в душе моей. Я снова прихожу к шафрану, Он должен меня понимать. Нескоро зима придёт сюда, Заметая снегом все надежды. Шафран - таинственный цветок, Прекрасный жёлтый лепесток. Когда сорву я те бутоны, Исчезнут все мои печали. Шафран, как дивно ты Цветёшь в печальной осени. Я к тебе пришёл, взгляни же, Развеется тоска в душе моей. Если надежды под снегом останутся, Умрут ли они на холоде? Хоть зимние снега и выпадут на землю, Мои цветы не умрут, останутся живыми. Шафран - таинственный цветок, Прекрасный жёлтый лепесток. Когда сорву я те бутоны, Исчезнут все мои печали. Шафран, как дивно ты Цветёшь в печальной осени. Я к тебе пришёл, взгляни же, Развеется тоска в душе моей.