Оригинальный текст
Ачылмаган бөреләргә
Бу мәхәббәт тиң икән.
Ачылмаган язгы бөре,
Әллә инде син микән?!
Күзләреңдә минем күзләр,
Йөрәгеңдә кем икән?
Эх, белергә йөрәгеңне -
Йөрәгеңдә кем икән?
Мәхәббәткә сүз кирәкми,
Карашларың - сүз икән.
Гыйшык тотмам дигән идем,
Гашыйк булу тиз икән.
Күзләреңдә минем күзләр,
Йөрәгеңдә кем икән?
Эх, белергә йөрәгеңне -
Йөрәгеңдә кем икән?
Аңлашырга күп кирәкми,
Бер елмайсаң - шул җиткән.
Елмайчы бер, миңа карап,
Елмайчы бер, үз итсәң!
Күзләреңдә минем күзләр,
Йөрәгеңдә кем икән?
Эх, белергә йөрәгеңне -
Йөрәгеңдә кем икән?
Русский перевод
Эта любовь к нераскрывшимся бутонам
Будто бы равна.
Нераскрывшийся весенний бутон -
Не ты ли это?!
В твоих глазах - мои глаза,
Кто в твоем сердце?
Ах, знать бы сердце твоё -
Кто в твоем сердце?
Любви слова не нужны,
Твой взгляд - уже слова.
Я говорил: не стану влюбляться,
А влюбиться - так быстро.
В твоих глазах - мои глаза,
Кто в твоем сердце?
Ах, знать бы сердце твоё -
Кто в твоем сердце?
Чтобы понять друг друга, многого не надо,
Одной улыбки - и довольно.
Улыбнись же мне, глядя в глаза,
Улыбнись, если примешь меня!
В твоих глазах - мои глаза,
Кто в твоем сердце?
Ах, знать бы сердце твоё -
Кто в твоем сердце?