Әниләргә рәхмәт әйтик!

Скажем спасибо матерям!

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Әниләргә мәңге бала булып Калабыз без буйлар җитсәк тә. Туган нигезләрдән аерылып Ерак-еракларга китсәк тә. Ерак араларны якынайтып, Туган-үскән җиргә бер көн кайтыйк. Йөрәкләрдән чыккан изге сүзне - Әниләргә рәхмәт сүзен әйтик! Әниләрнең кадерен белмибез шул, Бала күңеле мәңге далада. Кош телендәй генә хат-хәбәр дә Зур куаныч, шатлык анага. Ерак араларны якынайтып, Туган-үскән җиргә бер көн кайтыйк. Йөрәкләрдән чыккан изге сүзне - Әниләргә рәхмәт сүзен әйтик! Сабыем, дип әнкәй баштан сыйпый, Шундый йомшак әни куллары. Әнкәй фатихасын алып китсәм, Беләм, һәрчак уңа юлларым. Ерак араларны якынайтып, Туган-үскән җиргә бер көн кайтыйк. Йөрәкләрдән чыккан изге сүзне - Әниләргә рәхмәт сүзен әйтик!

Русский перевод

Мы для матерей навеки дети, Хоть в длину давно уже выросли. От родимых очагов отъехав, И в края далекие вырвались. Сократим далекие расстояния, В край родной однажды возвратимся. Слово светлое, из сердца вышедшее, Матерям - спасибо - скажем искренне. Мы не ценим матерей как следует, Детский дух всё вечно где-то в поле. Даже птичий, короткий вестник-письмецо Матери приносит радость и доволье. Сократим далекие расстояния, В край родной однажды возвратимся. Слово светлое, из сердца вышедшее, Матерям - спасибо - скажем искренне. «Сыночек мой», - мамина ладонь по голове, Так нежны у мамы эти руки. Если с маминым благословеньем уезжаю, Знаю: будут мне удачны все дороги. Сократим далекие расстояния, В край родной однажды возвратимся. Слово светлое, из сердца вышедшее, Матерям - спасибо - скажем искренне.