Әйтмә син авыр сүз!

Не говори тяжёлых слов!

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Беркайчан әйтмә син авыр сүз, Бик кыска, әй кыска гомерләр. Син - минем гомерлек юлдашым. Син - гөлем (чәчкәм), йолдызым, сөйгән яр. Әйтмә син авыр сүз, әйтмә син! Йөрәк бит болай да яралы. Җырларны шаулатып җырлыйсы, Гөрләтеп яшисе бар әле. Бик авыр минутлар булса да, Тап миңа шул вакыт җылы сүз; Авыр сүз әйтәсең килсә дә, Әйтмә син, сөеклем, әйтмә, түз! Әйтмә син авыр сүз, әйтмә син! Йөрәк бит болай да яралы. Җырларны шаулатып җырлыйсы, Гөрләтеп яшисе бар әле. Иртәсен, кичен дә миңа син Кызганма карашың җылысын. Шул чакта сөюем артуын Йөрәгең белән син тоярсың. Әйтмә син авыр сүз, әйтмә син! Йөрәк бит болай да яралы. Җырларны шаулатып җырлыйсы. Гөрләтеп яшисе бар әле.

Русский перевод

Никогда не говори тяжёлых слов, Слишком краток, ах, так краток век. Ты - мой спутник на всю жизнь. Ты - мой цветок, звезда, любимый человек. Не говори тяжёлых слов, не говори! И так изранено моё сердце. Нам песни петь бы, чтобы громко звенели, Нам жить бы, чтобы жизнь гремела ещё. Пусть будут минуты тяжелей всего, Найди тогда для меня тёплое слово; Даже если рвутся с губ суровые слова, Не говори, любимый, не говори, потерпи! Не говори тяжёлых слов, не говори! И так изранено моё сердце. Нам песни петь бы, чтобы громко звенели, Нам жить бы, чтобы жизнь гремела ещё. И утром, и вечером мне ты Не жалей тепла своего взгляда. Тогда ты сердцем почувствуешь, Как крепнет моя любовь. Не говори тяжёлых слов, не говори! И так изранено моё сердце. Нам песни петь бы, чтобы громко звенели. Нам жить бы, чтобы жизнь гремела ещё.