Оригинальный текст
Беркемнең дә бәхет канатларын
Берүк, Аллам, берүк каерма.
Өзелеп-өзөлеп сөйгән җан-ярлардан,
Чын дуслардан, Ходам, аерма!
Кайгырмыймын, һич тә кайгырмыйм
Күңелемә моң-зар тулганга.
Тарала уй, мең-мең хәсрәт-кайгы
Җан дусларым янда булганда!
Җан дусларың кадерләрен белеп,
Җырлап яшәүләргә ни җитә?
Дуслык кадерен белгән изге җанны
Һәркем якын күреп үз итә.
Кайгырмыймын, һич тә кайгырмыйм
Күңелемә моң-зар тулганга.
Тарала уй, мең-мең хәсрәт-кайгы
Җан дусларым янда булганда!
Мәрхәмәтсез тормыш диңгезендә
Берүк ялгыз һичкем йөзмәсен.
Сөйгән ярлар, дуслар арасына
Кара җаннар кермәсен.
Кайгырмыймын, һич тә кайгырмыйм
Күңелемә моң-зар тулганга.
Тарала уй, мең-мең хәсрәт-кайгы
Җан дусларым янда булганда!
Русский перевод
Не ломай, Всевышний, никому
Крылья счастья - пощади, молю.
От любимых, от друзей сердечных
Не разлучай, Господь, прошу.
Не печалюсь, вовсе не тоскую,
Хоть душе полно стонов и беды.
Мысли проясняются, рассеиваются горести,
Когда душевные друзья рядом со мной.
Если ценишь искренность друзей,
Что с песней жить - что может быть милей?
Того, кто дружбу бережёт свято,
Каждый ближним сделает скорей.
Не печалюсь, вовсе не тоскую,
Хоть душе полно стонов и беды.
Мысли проясняются, рассеиваются горести,
Когда душевные друзья рядом со мной.
В беспощадном океане жизни
Пусть никто не плавает один.
Меж любимых и друзей да не пробьются
Чёрные души, чёрный злой змей.
Не печалюсь, вовсе не тоскую,
Хоть душе полно стонов и беды.
Мысли проясняются, рассеиваются горести,
Когда душевные друзья рядом со мной.