Җиңү җыры

Песня Победы

Композитор
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Ерак иде ул көн, озак көттек, Бер кайгы да урап узмады. Мең ярым көн буе көрәш барды, Мең ярым көн көттек без аны. Җиңү килде җирне нурга күмеп, Шатлык белән күзне чылатып. Килде ул көн горур күкрәкләрдә Орден - медальләрне чыңлатып. Кан төсенә кереп көнбатышта. Һәр көн саен таңнар алланды. Киң кырларда, мартен яннарында Озын көннәр төнгә ялганды. Җиңү килде җирне нурга күмеп, Шатлык белән күзне чылатып. Килде ул көн горур күкрәкләрдә Орден - медальләрне чыңлатып. Тыныч көрәшләрдә җиңү килер Гөлләр үсә Ватан кырында. Илдән илгә, телдән телгә күчеп, Җыр яңгырар бәхет турында. Җиңү килде җирне нурга күмеп, Шатлык белән күзне чылатып. Килде ул көн горур күкрәкләрдә Орден - медальләрне чыңлатып.

Русский перевод

Далёк был тот день, долго ждали мы, Ни одна беда нас не миновала. Полторы тысячи дней кипела борьба, Полторы тысячи дней мы её ожидали. Победа пришла, залив землю светом, Слёзы радости глаза наполняя. Настал тот день - на гордых грудях Зазвенели ордена и медали. На западе солнце в кровь погружалось, Каждый день заря опять алела. На широких полях, у мартеновских печей Длинные дни сливались с ночами. Победа пришла, залив землю светом, Слёзы радости глаза наполняя. Настал тот день - на гордых грудях Зазвенели ордена и медали. В мирном труде придёт иная победа - Расцветут цветы на поле Родины. Из страны в страну, из языка в язык Польётся песня о счастье людском. Победа пришла, залив землю светом, Слёзы радости глаза наполняя. Настал тот день - на гордых грудях Зазвенели ордена и медали.