Ташлап китмәгез!

Не уходите!

Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Кичә күрдем ялгыз кыр казының, Очып киткән чагын, каңгылдап. Әллә нишләп, нидер югалткандай Йөз әйләнде күктә, яр буйлап. Әзме җирдә ялгыз көн иткәннәр, Әзме җирдә ташлап киткәннәр? Булса җирдә ташлап киткәннәр, Бардыр гомер буе көткәннәр. Кемдер ялгыз кичә диңгезләрне, Ялгызлыкны эзли чүлләр дә. Ә көткәннәр өмет белән (өметләнеп) яши Ялгыз гына, ялгыз өйләрдә. Ялгыз көндә - ялгыз калмагыз, Ялгызлыкта, ялгыз, янмагыз! Үзегез ташлап-китеп бармагыз! Таш юллар да тузан тузмый ул, Күпме генә атлар узса да. Таш бәгырьләр яшьләр түкми ул, Гомерләре бушка узса да. Таш юлларга карап калмагыз, Ялгыз утта, ялгыз, янмагыз! Гомер буе көтеп, өмет өзеп, Таш бәгырьгә үзегез калмагыз! Ялгызлыкны теләп алмагыз!

Русский перевод

Вчера я видел одинокого гуся поля, Как улетал, перекликаясь ввысь. Словно теряя что-то дорогое, Он круг сделал над берегом, над водой. Разве мало на земле одиноких дней, Разве мало тех, кого оставили? Если есть ушедшие и бросившие, Значит, есть и те, кто ждёт всю жизнь. Кто-то в одиночку пересёк моря, И пустыни ищут одиночество. А ожидающие живут надеждой, Одиноко, в одиноких домах. В одиночный день не оставайтесь одни, В одиночестве, одни, не сгорайте! Не уходите сами, не бросайте! Каменные дороги не стирают пыль, Сколько бы коней ни проходило. Каменные сердца не роняют слёз, Даже если жизнь проходит зря. Не глядите вслед каменным дорогам, В одиноком огне, одни, не сгорайте! Всю жизнь ожидая, надежду теряя, Не оставайтесь сами с каменным сердцем! Не желайте себе одиночества!